花天酒地的意思
花天酒地的详细解释
【释义】
原指在美好的环境中饮酒作乐。※语或出清・捧花生《秦淮画舫录・卷上・纪丽・高桂子》。后来“花天酒地”多用来形容沉迷酒色,荒诞腐化的生活。△“醉生梦死”
【典源】
※清・捧花生《秦淮画舫录・卷上・纪丽・高桂子》
高桂子家青谿侧,风情绰约,发不加泽,肌不留手,当行人也。入平康非所愿,而咄嗟又鲜当意者。吾友竹荪[1]时,两心称[2],花天酒地,要誓[3],各有终焉之志。及竹荪掇巍科后,拟践其约,而慈闱不欲,且又极于所往。姬之待竹荪仍如故,尝私谓竹荪曰:“情好果坚,虽金石何渝焉!”近闻姬已赁屋僻巷中,门户重重,难窥春色。竹荪其何以报姬哉!
【典故】
“花天酒地”中的“花”指的是在声色场所中执业的女子,整个词语现多用来形容沉湎于酒色的生活,但在古典文献中,则见有用以指称在美好的环境中饮酒作乐。如在清人捧花生的《秦淮画舫录》中,描述一位佳丽高桂子的情事时说道:“两心称契好,花天酒地,要誓良殷,各有终焉之志。”这里是说高桂子与她心仪的对象,彼此情投意合,在诗情画意的情景中饮酒作乐,两人都是情深意重,想要互许终身。但后来“花天酒地 ”的语义转变,被用来形容纵情声色场所中荒诞腐化的生活,例如清代小说《二十年目睹之怪现状》第二九回:“上海是个花天酒地的地方。”则是说上海这个地方充满了声色场所,充满了诱惑。而这个语义也是现在一般所使用的。
【书证】
- 01.清・捧花生《秦淮画舫录・卷上・纪丽・高桂子》:“吾友竹荪未第时,两心称契好,花天酒地,要誓良殷,各有终焉之志。”(源)
- 02.清・宣鼎《夜雨秋灯录三集・卷二・破镜重圆》:“先是何随友辈在新堪地买醉,花天酒地,骚兴悠然。”
- 03.清・梁绍壬《两般秋雨盦随笔・卷三・致赵秋舲书》:“若夫花天酒地,追东阁之曩游;冷雨凄风,记西窗之往事。”
- 04.《官场现形记》第二七回:“折子上先参贾某总办河工,浮开报销,滥得保举,到京之后,又复花天酒地,任意招摇。”
- 05.清・郭麐〈摸鱼儿・一篷儿花天酒地〉词:“一篷儿花天酒地,消磨风月如许。”
- 06.《二十年目睹之怪现状》第二九回:“上海是个花天酒地的地方,跟著人家出来逛逛,也是有的。”
【用法】
语义形容沉迷酒色,荒诞腐化的生活。贬义。
类别用在“荒淫糜烂”的表述上。
例句
①他既不花天酒地,也不贪求功名利禄,肯定是个有为的青年。
②他整天三朋四友,花天酒地,不务正业地鬼混,如何能有成就?
③都是交了这些狐群狗党的朋友,才让他变得花天酒地,胡闹鬼混。
④他把家产花天酒地,一掷千金地花完了,现在变得家徒四壁,一贫如洗。
⑤小王过惯了花天酒地的生活,现在要他由奢入俭,挨饿受冻,他怎么受得了?
⑥只要我不花天酒地胡乱花钱,每个月好好地把钱攒下来寄回家,家里就可以慢慢偿清债务了。
花天酒地的翻译
- indulge in a gay life and debauchery
- 道楽(どうらく)に溺(おぼ)れた生活(せいかつ)
- faire la noce(se livrer à la débauche)
- in Saus und Braus leben(ausschweifend leben)
- прожигáть жизнь